Unsere Übersetzer

Professionelle Übersetzer und ihre Fachbereiche

lingua suisse lässt sehr viel Sorgfalt bei der Auswahl und Prüfung seiner Übersetzer walten.
Die Wahl des passenden Übersetzers für jeden einzelnen Kundenauftrag ist der Schlüssel zum Erfolg eines Übersetzungsbüros.

Wir haben eine grosse Anzahl an Stammübersetzern, mit denen wir seit vielen Jahren eng zusammenarbeiten.

Insgesamt können wir kurzfristig auf die Kenntnisse und Sprachkombinationen von über 600 Übersetzern in unserer Datenbank zugreifen.

Alle unsere Übersetzer bringen eine anerkannte Ausbildung mit, haben Fachkenntnisse in verschiedenen Feldern und verfügen über langjährige und fundierte Übersetzungserfahrung. Die Mehrzahl unserer Partner nutzen aktuelle Übersetzungssoftware sowie Memory Tools und sind ausserdem Mitglied in einem Übersetzerberufsverband (BDÜ, SFT, ITI etc).

Unsere professionellen Übersetzer übersetzen nur in ihre Muttersprache, da nur Muttersprachler die Feinheiten einer Sprache und die damit zusammenhängenden kulturellen Besonderheiten kennen.

Unsere Übersetzer haben ihre Liebe zur Sprache zu ihrem Beruf gemacht und sind Teil unseres Teams.
Unsere Beziehungen zeichnen sich durch Offenheit, Respekt und Korrektheit aus.

Lernen Sie hier einige Mitglieder unseres Übersetzerteams kennen:

Barbara K

Sprachkombinationen: Deutsch, Englisch > Französisch
Fachgebiete: Tourismus, Presse, Mode, Kosmetik
Qualifikationen: Übersetzungsdiplom der Universität des Saarlandes, Deutschland

Von 1997 bis 2008 habe ich als Senior-Übersetzerin und Projektmanagerin in einem Übersetzungsbüro in Saarbrücken gearbeitet. Als ich mich als Freiberuflerin etabliert habe, konnte ich mir meine Texte aussuchen. Nach jahrelanger Lokalisierung übersetze ich heute gerne schöne Texte, für die man manchmal ein bisschen mehr Zeit braucht.

Bei lingua-suisse seit: 2011
Wohnort: Grünstadt, Deutschland, an der schönen Weinstrasse

Anna Maria V

Sprachkombinationen: Deutsch, Englisch >Italienisch, Englisch >Deutsch
Fachgebiete: Lebensmittelindustrie, Energieerzeugung, Medizin, Recht, Pharmazie
Qualifikationen: Dipl. und beeidigte Übersetzerin und Dipl. Konferenzdolmetscherin (Dolmetscherschule Zürich) seit 1978 . Mitgliedschaft im BDÜ (Bundesverband deutscher Übersetzer)

In der Schweiz übersetzte ich überwiegend Gesellschaftsstudien und Wirtschaftsnachrichten, seit meiner Übersiedlung nach Berlin 1990 bin ich weiterhin als freiberufliche Übersetzerin und Dolmetscherin tätig und bevorzuge klare und präzise Texte. Die Unterschiede zwischen dem deutschen und dem Schweizer Hochdeutsch faszinieren mich ganz besonders.

Bei lingua-suisse seit: 2008
Wohnort: Berlin, Deutschland

Oussama S

Sprachkombinationen: Deutsch, Französisch > Arabisch
Fachgebiete: Recht, Wirtschaft, Informatik, Tourismus, Geisteswissenschaften
Qualifikationen: Lizenziat in Geisteswissenschaften - Deutsche Sprache und Lieteratur Fès/Marokko, Diplom Übersetzer am FASK-Germersheim, Deutschland, BDÜ

Da Oussama S. seine gesamte Schulausbildung und sein Erststudium in Fés / Marokko absolviert hat, beherrscht er neben Arabisch auch die französische Sprache perfekt in Wort und Schrift. Durch sein Germanistikstudium an der Universität von Fès konnte er seine bereits erworbenen Deutschkenntnisse perfektionieren, wozu auch sein Studium an der Johannes-Gutenberg-Universität Mainz am FASK-Germersheim beitrug.

Bei languages4you seit: 2010
Wohnort: Germersheim, Deutschland

Daniel C

Sprachkombinationen: Englisch, Französisch, Italienisch > Deutsch
Fachgebiete: Technik, IT, Patente, Tourismus, Banking
Qualifikationen: Diplom-Übersetzer (FH), Dolmetscherschule Zürich DOZ (heute Zürcher Hochschule für Angewandte Wissenschaften — ZHAW), Mitglied der DÜV (Dolmetscher- und Übersetzervereinigung), Zürich

Daniel C arbeitete nach seinem Abschluss zunächst mehrere Jahre bei einem Tessiner IT-Unternehmen. Seit 2003 ist er freiberuflich tätig und lebt nach einem mehrjährigen Aufenthalt in Frankreich und Brasilien seit 2012 in Deutschland

Bei languages4you seit: 2005
Wohnort: Gottmadingen, Deutschland

Cinzia P

Sprachkombinationen: Deutsch, Englisch, Spanisch > Italienisch
Fachgebiete: Medizin, Medizintechnik, Pharmazeutik, Technik, Marketing
Qualifikationen: Dolmetscherdiplom Triest, Italien

Ihr Studium hat Cinzia 1995 als Dolmetscherin für Englisch, Spanisch und Deutsch am SSLMIT der Universität Triest (I) absolviert. Anschließend zog sie nach Deutschland um, wo sie seitdem mit ihrer italienisch-deutschen Familie wohnt. Sie arbeitet als freiberufliche Dolmetscherin und Übersetzerin - ihr Traumberuf! Spezialisiert ist sie in den Fachgebieten Medizin, Medizintechnik, Pharmazeutik, Technik und Marketing.

Bei lingua-suisse seit: 2006
Wohnort: Bellheim (D)

Françoise P

Sprachkombinationen: Deutsch > Französisch
Fachgebiete: Marketing und Vertrieb. Technische Übersetzungen, Schwerpunkte u. a. Informationstechnik, Bahntechnik
Qualifikationen: Studium der Germanistik an der École Normale Supérieure in Paris mit Abschluss „Agrégation d’allemand“ der Sorbonne (1994). Mitglied im BDÜ.

Françoise P ist seit über zwanzig Jahren als freiberufliche Übersetzerin für Buchverlage, Agenturen und Unternehmenskunden aus Deutschland, der Schweiz und ganz Europa tätig. Durch ihre umfassenden Erfahrungen ist sie sowohl mit einem breiten Spektrum technischer Fachgebiete vertraut als auch im Kultur- und Medienbereich versiert

Bei lingua-suisse seit: 2003
Wohnort: Neutrebbin, Deutschland

Tarife 2024